Librarium

Librarium

Könyvmaraton és könyves játékok

2011. május 11. - winrudi

A mai rövid bejegyzésben egy remek akciós ajánlatot és két könyves nyereményjátékot ajánlok.

Az Alexandra online e heti Könyvmaratonjában az Alexandra Kiadó köteteit lehet megvenni 40% kedvezménnyel május 13-án, pénteken 24:00-ig. A majd' húsz éves Alexandra Kiadó Magyarország egyik legnagyobb könyvkiadója, évente közel 500 megjelentetett könyvvel. A kiadó palettáján több ezer könyv szerepel megannyi műfajban. Az ajándékkönyvek és albumok mellett az ezotéria, gasztronómia, ismeretterjesztő és irodalmi kötetek, valamint a mesekönyvek, ifjúsági- és gyermekregények bírnak kiemelt jelentőséggel. Érdemes végigböngészni, hatalmas a választék:
www.alexandra.hu/scripts/cgi/webshop.cgi/GetDoc

 

 

 

 

A Moly és a Pongrác Kiadó együttműködése tovább folytatódik, így ismét lehet könyveket nyerni a jóvoltukból, most éppen Böszörményi Gyula és Machó Zsófia két könyvének 5-5 példányát, az Ezopara 1-et és 2-t. Ehhez nem kell mást tennünk, mint május 17-ig a molyos kívánságlistánkra tenni a könyveket:
moly.hu/bejegyzesek/jatekos-majus

A Könyvkolónia játékában Cormac McCarthy: Az út című könyvéből sorsolnak ki három példányt. A játékban való részvételhez három egyszerű kérdést kell megválaszolnunk:
www.konyvkolonia.hu/blog/KoloniaBlog/Nyerd-meg-Cormac-McCarthy-Az-utcimu-regenyet

Eredményes böngészést és szerencsés játékot!
 

Lámpa a sötétben

Rendhagyó módon kicsit eltérek a blog eredeti témájától, hiszen a mai bejegyzés apropóját a Harcsa Veronika Quartet új albumának, a Lámpafénynek mai megjelenése adja. Az album egyik különlegessége, hogy az eddig szinte kizárólag angolul énekelő Harcsa magyarul dalol; a másik pedig, hogy XX. századi magyar költők kevésbé ismert versei hallhatóak rajta a zenekar feldolgozásában.

„Eredetileg saját, magyar nyelvű szövegeket akartam írni, és azért kezdtem dalszövegek, verseskötetek olvasásába, hogy a korábbinál mélyebben megismerjem a műfaj hagyományait. Egyes költők életműve azonban olyan erőteljes hatással volt rám, oly mértékben a hatalmába kerített, hogy éreztem, kezdenem kell valamit ezzel az impulzussal. Így született meg a verslemez gondolata.”
 

Harcsa Veronika fiatal jazzénekesnő, 2008-ban diplomázott a Liszt Ferenc Zeneművészeti Főiskola jazz tanszékén. 2005-ben alapította saját jazz zenekarát, mellyel még ugyanabban az évben elkészítették Speak Low című, jazz standardeket feldolgozó lemezüket. A Speak Low 2007. júliusában jelent meg Japánban a Nature Bliss kiadónál, és megjelenésekor rögtön a legnagyobb japán lemezbolthálózat, a Tower Records vokális jazz eladási listájának élére ugrott. Az énekesnő quartetjével jelenleg saját szerzeményeit adja elő. You Don’t Know It’s You című, 2008. januári albumukon tizenhárom saját dal hallható. A lemez 2008. áprilisában Japánban is megjelent, és szintén listavezető lett. Május elején kinti kiadójuk meghívásának eleget téve a kvartett nagy sikerű turnét adott Japánban.

2008. novemberében az A38-on teltház előtt mutatták be az énekesnő legújabb szerzeményeit tartalmazó Red Baggage című lemezt. Harcsa vendégként olyan zenekarokkal dolgozott együtt, mint a Nicola Conte Jazz Combo, a Thomas Siffling Trio, a Pannonia Allstars Ska Orchestra, a Korai Öröm, Freestyle Chamber Orchestra, a Budapest Jazz Orchestra, a Fugato Orchestra és a Colorstar. Különféle zenei fesztiválok résztvevőjeként fellépett már Japánban, Németországban, Ausztriában, Svájcban, Franciaországban, Belgiumban, Hollandiában, Izraelben, Görögországban, Szlovákiában, Szerbiában és Romániában.

Ma megjelent új lemezét, a Lámpafényt május 12-én hallhatja  először élőben a közönség a Művészetek Palotájában megrendezésre kerülő lemezbemutató koncerten. Az eseményre néhány jegy még kapható:
mupa.hu/program/harcsa-veronika-quartet-2011-05-12_19-30-bbnh

A Quartet április 11-én a költészet napján rögzített három videót, melyeken három akusztikus dalt adnak elő az új lemezről, az adott költőkhöz köthető helyszíneken.

József Attila: Műterem:

Tóth Árpád: Lámpafény:

Babits Mihály: Nyár:

Olvasási rekordkísérlet

Olvassunk együtt! címmel olvasásnépszerűsítési akciót szervez a Fővárosi Szabó Ervin Könyvtár 2011. május 13-án, pénteken, 13 órától. Az esemény lényege, hogy sok ember gyűljön össze egy helyen, (a Szabó Ervin téren, a Kálvin térnél, a Központi Könyvtár épülete előtt) hogy ezzel az olvasás fontosságára hívják fel a figyelmet.

Az esemény mindössze 15 percig tart, esőnap esetén a Központi Könyvtár aulája biztosít teret az olvasók számára. A hivatalos felhívás pedig így szól:

Ha a fantáziavilágért rajongsz:
ajánljuk másoknak is ezt a HOBBIT!
Ha a romantikus könyveket szereted:
várjuk az olvasás szerelmeseit!
Ha a történelmi könyveket kedveled:
adjuk hírét: az olvasás nem történelem!
Ha meghalsz egy kis borzongásért:
kell ennél több, hogy péntek 13.?
Ha az ismeretterjesztő könyveket kutatod:
bizonyítsuk be együtt a tér-idő-tömeg összefüggést!
Tehát, ha jó az IDŐ - ha nem, akkor is -,
gyere le a Szabó Ervin TÉRRE
és alkossunk egyszerre olvasó TÖMEGET!
Hozd el kedvenc könyved, olvass együtt a többiekkel 15 percig,
és vigyük hírét annak, hogy olvasni jó!

Az akciónak már moly-os eseménye is van:
moly.hu/esemenyek/olvasasi-rekordkiserlet

Részvételünket a facebook-on is jelezhetjük:
www.facebook.com/event.php

Tehát még egyszer, röviden. Helyszín: Szabó Ervin tér (a Kálvin térnél), időpont: 2011. május 13. (péntek), 13:00. A szervezők a regisztráció miatt kicsivel korábbi érkezést kérnek (regisztráció: 12:40-től).

Jó olvasást!

Akciók, nyereményjátékok és pályázat

Szeretnél az eredeti árnál olcsóbban Agave-s könyvekhez jutni? Vennél féláron az Ulpius könyvei közül? Van egy jó novellád, és szívesen elutaznál Párizsba? Jó lenne könyveket, képregényt vagy e-könyv olvasót nyerni? Ha bármelyik kérdésre a válaszod igen, jó helyen jársz, és érdemes átböngészned a mai bejegyzést.

A Moly és a Pongrác Kiadó játékában 5 kötetet lehet megnyerni David Almond: Csókás nyár című könyvéből, ehhez regisztrálni kell a moly.hu-n és kívánságlistánkra tenni az említett könyvet jövő keddig (május 10):
moly.hu/bejegyzesek/egy-fecske

Az SFmag és a kepregeny.hu kiadó közös játékában 4 példányt sorsolnak ki a most magyarul megjelenő zombis képregény, a Walking Dead első részéből. A játék a facebook-hoz is kapcsolódik, a jelentkezési határidő május 6. (péntek) éjfél:
sfmag.hu/2011/05/03/walking-dead-kepregeny-nyeremenyjatek/

A Libri könyvközösségi oldalán, a Könyvkolónián Jo Nesbo: A megváltó című könyvéből nyerhetünk 3 példányt, ehhez regisztrálni kell az oldalon és néhány kérdésre válaszolni. A játék határideje május 9, 12:00:
www.konyvkolonia.hu/blog/KoloniaBlog/Nyerj-Nesbo-krimit

A Kikötő Online "Külváros" című novellaíró pályázatot hirdetett eddig még nem publikált pályamunkák számára. A beküldési határidő május 20, 24:00. A nyertes novellát a Jelenkor című irodalmi folyóirat közli, illetve szerzője 4 napos párizsi városlátogatást és szállást nyer Ady Endre egykori szállodájában, a Grand Hotel des Balcons-ban. További információk a pályázatról itt találhatóak:
www.kikotoonline.hu/irodalmipalyazat

Az SFportal jóvoltából egy Amazon e-könyv olvasót kap egy szerencsés nyertes. Az alábbi linken kiderül, hogy ehhez mi a teendő, a játék a facebook-hoz kapcsolódik:
www.facebook.com/note.php

A Libri Agave 2+1 akciójában, a kiadó 168 kötetéből, ha hármat vásárolunk, az egyiket ingyen kapjuk. Az akció időtartama: május 1 - 31.
www.libri.hu/akciok/agave_21_593.html

A Libri Ulpius 1+1 akciójában 8 könyv (pl. Frei Tamás: A megmentő, Ugron Zsolna: Úrilányok Erdélyben) vehető meg féláron. Az akció május 1-től 31-ig tart:
www.libri.hu/akciok/bestsellerek_duplan_11_582.html

A Libri Gyerekkönyvek 20-50% kedvezménnyel akciójában több mint 200, gyerekeknek szóló kötetet vásárolhatunk meg az említett kedvezménnyel május 1-től 31-ig:
www.libri.hu/akciok/gyermekkonyvek_583.html

Szerencsés játékot és eredményes böngészést kívánok!

Carlos Ruiz Zafón: A szél árnyéka

Annyira sok és sokféle jót olvastam, hallottam A szél árnyékáról, hogy ezek a vélemények nagyon nagy mértékben megnövelték a könyvvel szemben állított előzetes várakozásaimat. Érdekelt, hogy mi lehet ez a könyv, amit ennyien az egekig magasztalnak és szinte semmi rosszat nem lehet hallani róla? A regény végére aztán megkaptam az egyszerű választ: a mű nem más, mint egy a bestsellerek álarca mögé bújt, nagyon jó könyv.

"A könyveink iránt évről évre csökken a kereslet. Én - szokásos derűlátásommal - abban bízom, hogy majd csak fordul a kocka, s aminek ma nincs keletje, az holnap újra kapós lehet. Beának az a véleménye, hogy kiveszőfélben van az olvasás művészete; szerinte a könyvben, mint egy tükörben, újra felfedezhetjük mindazt, amit legbelül hordozunk. Olvasás közben elménket és lelkünket egyaránt életre hívjuk, s ez a bensőséges rítus egyre kevesebbeknek és egyre ritkábban adatik meg."

Carlos Ruiz Zafón kortárs spanyol író 1964-ben született Barcelonában, a városban, amelyben 2001-ben megjelent első felnőtteknek szóló regénye, A szél árnyéka is játszódik. A könyv eseményeinek két időhatára 1933 és 1966, ezen belül pedig két idősíkban zajlanak az események, de erről sokkal többet nem is szeretnék írni, a legcsekélyebb mértékű "spoilerezést" is mellőzve.

A történésekbe 1945-ben kapcsolódunk be, amikor az ekkor még csak tízéves főszereplő, Daniel Sempere és könyvkereskedő édesapja ellátogatnak Barcelona óvárosába, ott is egy hatalmas és titokzatos épületbe: az Elfeledett Könyvek Temetőjébe. Ez a látogatás pedig egy olyan eseménysor kezdete, ami örökre meghatározza majd Daniel életét. A történetről nem is írok többet, általánosságban elmondható, hogy egy rendkívül szerteágazó, tehát alapos kidolgozást és kigondolást igénylő cselekményt kapunk Zafóntól, aki biztosan és erősen tartja kézben a különböző szálakat, melyek idővel természetesen kibogozódnak és mindenre választ kap a kedves olvasó.

"Azok a szavak, amelyekkel gyerekkorunkban - gonoszságból vagy tudatlanságból - megmérgezik a szívünket, beleivódnak az emlékezetünkbe, és előbb vagy utóbb felemésztik a lelkünket."

A szerző stílusa néhol igen romantikus, ennek köszönhetően azonban gyönyörű megoldásokkal képes fogalmazni; előadásmódja regényes, könyve pedig nagyon izgalmas és olvasmányos. Az a fajta, amitől igen nehéz megválni olvasás közben.

A könyv szereplői jól kidolgozott, változatos karakterek, bár néha kissé hajlamos az író a tisztán jó vagy rossz, fekete vagy fehér kategorizálásra, ám mint tudjuk, mindenki inkább a szürke valamilyen árnyalata, mintsem hogy fekete vagy fehér lenne.

"A rosszaság egyfajta erkölcsi hozzáállást, szándékot és némi agymunkát feltételez. Az ostobák azonban olyanok, mint a barmok: nem gondolkodnak, nem mérlegelnek, csupán ösztönből cselekednek. Ugyanakkor szentül meg vannak győződve róla, hogy jó ügyet szolgálnak, hogy mindig igazuk van, s büszkék rá, hogy mindenkit eltipornak, aki valamiben is különbözik tőlük, legyen az a bőrszíne, a hite, a nyelve, a nemzetiségi hovatartozása, vagy a kedvenc időtöltése. Inkább őszinte rossz emberekből legyen több a világon, mint ezekből az alattomos, korlátolt férgekből."

A könyvhöz kapcsolódó egyetlen nagyobb negatívum sajátos módon nem Carlos Ruiz Zafón hibája. Még csak nem is a fordítóé, Vajdics Anikóé. Őszintén szólva nem tudom megítélni, hogy kié. De meglehetősen felháborító. Történetesen arról van szó, hogy a kötet hemzseg a hibáktól. Kisbetűvel kezdődő mondatok, mondatok közepén árválkodó pontok, szavak végén ottfelejtett extra betűk, nyelvtani hibák, sor közepén elválasztva leírt szavak. Nem mondom azt, hogy létezik hibátlan kiadás - minden kötetben találkozik az ember néhány elírással - de amikor egy oldalon esetenként 2-3 hibával szembesül az olvasó és mindez esetenként 10-20 oldalanként megismétlődik, az már szemet szúr és nagyon nagy mértékben képes rontani az olvasás élményét.

Nem vagyok tisztában a könyvkiadás menetével, így nem tudok és nem is akarok ítéletet mondani, hogy ki a felelős ezért, de aki - ha volt ilyen - lektorálta a kötetet, értékelhetetlen munkát végzett. Az általam olvasott 2009-es kiadás után remélem, hogy a következőben sikerül orvosolni ezt a helyzetet.

Ezen a talán aprónak tűnő de tényleg nagyon zavaró tényezőn túllendülve A szél árnyéka egy izgalmas, olvasmányos és szép könyv, amiből különleges hangulat és a könyvek, az olvasás szeretete árad. Engem talán nem varázsolt el annyira, mint másokat, de remek pillanatokat okozott, nagyon jó könyvnek tartom és nyugodt szívvel tudom ajánlani bárkinek. A könyvek szerelmeseinek pedig kötelező olvasmány.

A könyvet köszönöm Kepets Andrásnak!

10/9

Carlos Ruiz Zafón: A szél árnyéka
592 oldal
Ulpius-ház Könyvkiadó, 2009
Fordította: Vajdics Anikó
A fordítás alapjául szolgáló mű: Carlos Ruiz Zafón: La sombra del viento

Könyvakciók és nyereményjátékok

Ismét egy sor akció és játék nyújt lehetőséget arra, hogy az eredeti árnál - többé vagy kevésbé - olcsóbban vagy egyenesen ingyen jussunk hozzá könyvekhez. A mai bejegyzéssel ebben szeretnék segíteni.

 

 

 

 

Az Alexandra webáruházának e heti könyvmaratonjában az Agave Kiadó 140 kötetét vásárolhatjuk meg, egységesen 35% kedvezménnyel, április 29-én, pénteken 24 óráig. A kiadó fő profilja az igényes szórakoztató irodalom, ezen belül is főleg a sci-fi és a krimi. Az akcióban résztvevő könyvek között olyan írók regényei is megtalálhatóak, mint Philip K. Dick, Dennis Lehane, Georges Simenon, Kondor Vilmos, John Le Carré vagy Steven Saylor:
www.alexandra.hu/scripts/cgi/webshop.cgi/GetDoc

A bookline K.O. - Árak a padlón! akciójában az Ulpius-ház kiadó 53 db könyvét vehetjük meg 499 és 1999 Ft közötti árakon április 26. és május 8. között. A kínálatban vegyesen szerepelnek szépirodalmi (Salman Rushdie, Lion Feuchtwanger, Doris Lessing, Karinthy Ferenc, Gerlóczy Márton) és a szórakoztató irodalomba tartozó (Jeff Abbott, Karin Slaughter, Tess Gerritsen) művek:
bookline.hu/sortlist/sortlist.action

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A Moly nyereményjátékában Tonya Hurley: Szellemlány - Hazatérés című regényének öt példányát lehet megnyerni a Pongrác Kiadó jóvoltából, ehhez csak regisztrálni kell az oldalon és május 3-án délig kívánságlistánkra venni az említett könyvet:
moly.hu/bejegyzesek/szellemlany-kivansagra

A Libri könyvközösségi oldalán, a Könyvkolónián Jason Lutes képregényének, a Berlin - A kövek városának két példányát nyerhetjük meg, ehhez az oldalon való regisztráció, illetve öt kérdés megválaszolása szükséges:
www.konyvkolonia.hu/blog/KoloniaBlog/Jatek-a-Berlin-A-kovek-varosa-cimu-kepregenyert

Az SFportal és az Alexandra közös játékában Pierrot és Szélesi Sándor közös műve, a Jumurdzsák gyűrűje a nyeremény. A játék a facebook-hoz kapcsolódik, határideje április 29, 18:00:
www.facebook.com/notes/sfportal-sci-fi-lapcsal%C3%A1d/nyerd-meg-pierrot-sz%C3%A9lesi-s%C3%A1ndor-jumurdzs%C3%A1k-gy%C5%B1r%C5%B1je/205925546107482

 

 

 

 

 

 

Végezetül pedig a Könyvesem blog játékában egy baglyos könyvjelző a nyeremény, a határidő április 30, 24:00, a játék részletei pedig itt találhatóak:
azajtom.blogspot.com/2011/04/jatek.html

Eredményes böngészést és szerencsés játékot kívánok!
 

Jókai Anna: Ne féljetek

2007. november 1. Mindenszentek napja, tv stúdió, beszélgetős műsor. A témák: az elmúlás, a halál, az örök élet, a halálfélelem. A beszélgetésnek pedig egy könyv ad keretet. Egy könyv, ami kötelező; de legalábbis ajánlott. Jókai Anna: Ne féljetek. Ekkor döntöttem el, hogy nekem ezt egyszer el kell olvasnom. Végre sikerült. 

"Ó, Angyal. Aki ott ültél a sírnál. Tekinteted mint a villám. Ruhád, mint a hó. Szóltál a rémült asszonyokhoz. »Ne féljetek, tudom, Jézust keresitek, akit keresztre feszítettek. Nincs itt. Föltámadott...« Ó, Angyal. Segíts rajtam is. Síromban fekszem, szólj, hogy csak tetszhalál! Segíts, hogy kibírjam: az időt; évet-éveket..." 

Jókai Anna 1932-ben született Budapesten. 1961-ben magyar - történelem szakos tanári diplomát szerzett az ELTE-n. Magas szintű humán műveltsége a Ne féljetek-ben is többször megcsillan az olvasó előtt. Diplomája megszerzése után általános iskolában és gimnáziumban tanított, 1974 óta szabadfoglalkozású író. Műveinek listája igen hosszú, de nem csak regényből, díjakból is sokat mondhat magáénak. A teljesség igénye nélkül: József Attila-díj, Szépirodalmi Nívó-díj, a Magyar Köztársasági Érdemrend középkeresztje, Az év könyve díj, Kossuth-díj, Köztársasági Elnök Érdemérme, Prima Primissima díj, a VII. kerület díszpolgára.

Három és fél év. Ennyi idő kellett hozzá, hogy végre kivegyem a könyvtárból és elolvassam. Furcsa a viszonyom a könyvvel. Idő kellett, hogy elhatározzam: elolvasom. Idő kellett, hogy elhatározzam: elkezdem. És idő kellett, hogy elhatározzam: írok róla. 

Amint kinyitottam a kötetet, visszarettentem. Soha nem látott formával találtam szembe magam. A történet négy szereplő gondolataiból épül fel. Mindig fel van tüntetve keresztnévvel, hogy épp kinek a fejében járunk, majd zárójelben szerepelnek a leíró megjegyzések, mindaz, ami kívülről látszik. Első látásra azt gondoltam, hogy hetekbe fog telni, mire én ezt elolvasom. Bár egyszerre tényleg nem lehet nagyon sokat haladni vele, – egyszerűen túl sok – végül a nehéznek gondolt forma vált számomra a könyv legnagyobb erősségévé. Nagyon filmszerű és részletes látványt nyújt az ilyen típusú leírás, de az írótól is nagyobb munkát követel. 

„A gyengeségeikkel együtt kell az embereket szeretni. Nem tudjuk, hogy amikor a rosszat célozzuk meg valakiben, nem találjuk-e el véletlenül a vele rokon, szomszédos jót is? Nem irtjuk-e ki az önzés mellett az önbecsülést is? A birtoklásvágy után még a ragaszkodást is? Vagy a kóros baleksággal együtt az értékes jóhiszeműséget!” 

Nem pusztán a szereplők cselekedeteit vagy gondolatait kell leírni, hanem egész embereket megteremteni, a legteljesebb módon; hiszen halljuk a gondolataikat, miközben kívülről is látjuk őket. Ennek köszönhetően a regény olvasása különös élményt nyújt: mintha hirtelen rendelkeznénk azzal a képességgel, hogy négy valós ember gondolataiban olvassunk. Ennek köszönhetően a szereplők nagyon közel kerülnek hozzánk minden hibájukkal és esendőségükkel együtt, ezért fájó amikor a könyv végén elkerülhetetlenül meg kell válnunk tőlük. 

A történet négy ember, két pár: két férfi és két nő története. A hetvenes évektől kezdve (visszautalásokkal a múltra) egészen 1997-ig. Négy ember harca a mindennapokkal, az öregedéssel és az elmúlás gondolatának elfogadásával. Annak nyomon követése, ahogyan lassan, de biztosan mind a halál felé közelednek kiegyensúlyozott lelkiállapotot és időnként nagy lelkierőt követel az olvasótól. A mű bizonyos dolgokat más megvilágításba helyez. Megérteti, hogy idős korban már minden más. Nem csak a mozgás, de a gondolkodásmód is. Megmutatja, hogy milyen érzés visszagondolni évtizedes emlékekre. Hogy milyen érzés tudni, hogy szinte senki nincs már, aki ránk gondolna. Hogy milyen érzés, ha gyermekeink, unokáink, dédunokáink vesznek minket körül. Hogy milyen érzés még életünkben szemétbe dobni tárgyi emlékeinket és felismerni: amik nekünk a múltat jelentik, mások számára a szemétbe való, értéktelen kacatok.

„Annyi jót tenni, mint amennyi rosszat kaptunk… széndioxidot lélegezni be és oxigénné alakítva lehelni ki… mint a fák… Gyűlölségből szeretetet, meg-nem-értettségből megértést… könyörtelenségből könyörületességet…” 

Az írónő előadásmódja, a könyv mögött megbúvó gondolkodásmódja és értékrendje megszerettette velem őt és meggyőzött: többet szeretnék olvasni tőle. Egyúttal büszkévé is tett, hogy egy ilyen szerzőt kortársnak mondhatok.

A lelkierő mellett egy másik fontos tényező is kell az olvasásához: megfelelő életkor. Én most, 21 évesen még kevés vagyok ehhez. Hogy teljesen, hogy egészen, hogy pont úgy befogadjam. Ahhoz ez túl sok, túl mély, túl sokrétű, én pedig: túl fiatal, túl kevés. Még.

Idő kell, de egészen biztos, hogy ezt még – legalább – egyszer újra kell olvasni. Évtizedek múlva. És akkor 10-ből 10 „pontot” ér majd.

A mű hangoskönyv formában ingyenesen letölthető a Magyar Elektronikus Könyvtárból:
mek.oszk.hu/05300/05354/

10/9

Jókai Anna: Ne féljetek
342 oldal
Széphalom Könyvműhely

Nyerj könyvet!

Új könyvet olvasnál de nincs rá elég pénzed? Téged is érdekel az HBO új sorozatának alapjául szolgáló könyv? Elolvasnád Coelho legújabb regényét? Néhány kattintás, aztán már minden a szerencsén múlik.

Az SFmag exkluzív Trónok harca nyereményjátékában most kártyajátékot, címeres pólót és posztert lehet nyerni; de ami ezeknél sokkal jobb: George R. R. Martin Jég és Tűz dala ciklusának mind a négy eddig megjelent kötetéhez is hozzájuthatunk ingyen. Ehhez nem kell más csak egy Facebook-profil és néhány perc. A nevezési határidő április 27:
sfmag.hu/2011/04/20/exkluziv-tronok-harca-nyeremenyjatek/

A Moly játékában három, a Jaffa kiadó gondozásában megjelenő kötetet (Szendi Gábor: Isten az agyban, Spitzer Gyöngyi (Soma Mamagésa): Új egyensúly, Mörk Leonóra: A vámpír vonzásában) nyerhetünk meg, ehhez nem kell mást tenni, mint nyolc apró fényképről megmondani kit ábrázol. Utóbbihoz a Jaffa kiadó honlapja nyújthat segítséget. A válaszok beküldési határideje április 30:
moly.hu/bejegyzesek/van-kepunk-hozza

A port.hu és az Athenaeum Kiadó május 1-ig tartó közös játékában Paulo Coelho legújabb könyvét, az Alef-et lehet megnyerni, ehhez regisztrálni kell a port.hu-n és válaszolni egy egyszerű kérdésre:
port.hu/pls/w/contest.sub_page

A port.hu és a Duna International Könyvkiadó közös játékában a kiadó minden könyvsorozatának első kötetéhez juthatunk hozzá, ehhez szintén regisztrálnunk kell a port-on és válaszolni egy kérdésre:
port.hu/pls/w/contest.sub_page

Végül, de nem utolsó sorban a Libri könyvközösségi oldalán, a Könyvkolónián a "Valahol Európában" játékban a L'Harmattan Kiadó Valahol Európában sorozatának első négy részét (Drago Jančar, Olga Tokarczuk, Jean Rouaud és Jean Portante regényei) lehet megnyerni:
www.konyvkolonia.hu/kerdoiv.php

Szerencsés játékot kívánok!

Tegnap óta találtam egy újabb Trónok harca játékot, az [origo]-n három darab; könyvet, tollat, pólót, és posztert tartalmazó ajándékcsomagot lehet nyerni április 26-án délig. Bővebb információ az alábbi linken:
www.origo.hu/teve/20110421-elindult-a-tronok-harca-nyerjen-ajandekcsomagot.html
 

Molnár Ferenc: Az éhes város

Ha egy könnyű és olvasmányos, de mégis fontos témákat érintő, a könnyed olvasmányosság mellett komoly mondanivalót és értékítéletet közvetítő könyvre vágyunk, akkor remek választás Az éhes város című regény.

Molnár Ferencről (1878 - 1952) a legtöbb embernek A Pál utcai fiúk jut eszébe, amit valamilyen formában - ha másképp nem is, a filmváltozatok alapján - mindenki ismer. Emellett azonban sok színművet és regényt írt, előbbiek közül többet a Broadway-n is bemutattak. A német-zsidó polgárcsaládból származó író (eredeti neve Neumann) 1937-ben előbb Svájcba, majd '39-ben New York-ba költözött, itt élt egészen 74 éves korában bekövetkezett haláláig.

Fiatalon írt, első regénye az 1901-ben megjelent Az éhes város. Az Ulpius Anno sorozatban 2007-ben újra kiadott mű igényes, szép és a könyv hangulatához illő borítót kapott. A kötet harmincöt rövid fejezetből áll össze, és mivel sok esetben helyszín és szereplőváltás történik a fejezetek között, a regény kissé szakadozottnak, az egyes jelenetek pedig esetenként kidolgozatlannak tűnnek.

A regény főszereplője Orsovai Pál, egy fiatal, pénztelen pesti zsidó. Abbáziában töltött gyógykúrája alatt megismerkedik egy amerikai milliárdos lányával, akit a kínálkozó lehetőségeket gyorsan meglátva hamar elvesz feleségül. Budapestre visszaérkezve szinte tolongva fogadja az ifjú párt az újságírók, üzletemberek, politikusok, miniszterek hada, akikben egy a közös vonás: mind pénzre vágynak.

A pénzért cserébe Orsovai majdnem mindent megkap amit akar (tisztelet, megbecsülés, rangos körökbe tartozás, Kisfaludy-társaság tagsága, képviselőség), kivéve a legfontosabbakat: szeretetet, barátokat és szerelmet. Így hiába válik Pest leggazdagabb emberévé, mégis a legszegényebbek sorába tartozik.

"Orsovai nem tudta, mit csináljon. Szerette volna, ha valami igaz barátja tanáccsal segítette volna. De nem volt barátja szegénynek."

A 110 éves regény aktualitását - az életben igazán fontos, örök érvényű értékek megvilágításán túl - a korrupt ügyletek, pénzért megvehető emberek és érdekviszonyok pontos bemutatása adja. Orsovai viszonya hamar megromlik feleségével, aki gyorsan átlátja elvételének igazi okait, de túl későn: amikor férjes asszonyként találkozik élete párjával.

Orsovai és Orsovainé szerelmi életéről és az elkerülhetetlen végkifejletről többet nem is írnék, nem akarván "lelőni a poént". Az éhes városról összességében elmondható, hogy egy nem különösebben kiemelkedő, de mindenképpen fontos és lényeges kérdéseket felvető, színvonalas alkotás.

10/7

Molnár Ferenc: Az éhes város
314 oldal
Ulpius-ház Könyvkiadó, Ulpius Anno sorozat, 2007

Irodalmi cserebere piac

A tegnapi napfényes, tavaszi vasárnap délutánon három kitűnő állapotú, használt könyvvel gazdagodtam, teljesen ingyen. Nem kölcsönöztem őket, a könyvek az enyémek. Nem kellett fizetni értük és csak egyetlen dolgot kértek cserébe: könyveket. Hol történt mindez? Az első irodalmi cserebere piacon, a Roham Bárban.

Néhány hete már olvastam az eseményről az interneten, anno meg is állapítottam, hogy erre el kéne menni, aztán elfelejtődött. Szerencsére tegnap délután a Facebook-on megtaláltam a rendezvény eseményét, - amire több mint 700-an jelezték biztos, több mint 600-an pedig lehetséges részvételüket - így három régi könyvet felkapva, egy barátomat riadóztatva ellátogattam a Roham Bárba. Megérte.

A könyveimért cserébe a bejáratnál kaptam egy kupont, jelezve: három könyvet választhatok. A belső teremben hosszú asztalokon könyvek sorakoztak. Volt itt minden: a tizedikes gimnáziumi nyelvtankönyvtől kezdve, a Leslie L. Lawrence regényen át, az Iliászig vagy a Petőfi összesig. Az asztalok gyorsan ürültek, de az új résztvevők jóvoltából folyamatosan érkezett az utánpótlás, amire a válogatók szinte falkában vetették magukat.

Nem kell ám verekedős tolongást magunk elé képzelni, az egész kulturált körülmények között zajlott, egy alkalommal egy sráccal egyszerre nyúltunk egy könyvért, aki előzékenyen megengedte hogy megnézzem, majd miután engem nem érdekelt, csak ekkor vette alaposabb vizsgálat alá a kötetet.

A regények és verses kötetek között - mint már említettem - akadtak tankönyvek is. Az egyik résztvevő ezt igen rosszmájúan értékelte, ("Mégis ki az aki nyelvtankönyvet hoz?! Ennyire rá van szorulva...?") de mivel a megmaradt könyvek tudtommal iskolai könyvtárakhoz kerülnek, egyáltalán nem lebecsülendő tankönyveket is elhozni egy ilyen csereberére.

Az első könyv amit elhoztam, Hugh Lauire-tól A balek. El sem akartam hinni, hogy ezt megtaláltam, hiszen már évek óta el akarom olvasni, de eddig még senkinek nem volt meg az ismerőseim közül. A második Jerzy Andrzejewski, a Hamu és gyémánt lengyel írójának kötete, a Jő, hegyeken szökellve, ami három kisregényt tartalmaz. A harmadik pedig John Irving regénye, A cirkusz gyermeke. Utóbbi két könyvről nem hallottam a cserebere előtt, de hamar felkeltették érdeklődésemet, ezúton is köszönöm volt tulajdonosaiknak. A piac Gintli Tibor irodalomtörténész és Karafiáth Orsolya beszélgetésével nyílt meg délután kettőkor, és a Butterfly Effect koncertjével zárult este hétkor. Én ezekből kimaradtam, hiszen öt óra felé érkeztem, de így is remek élmény volt az egész, nagyon jó kezdeményezésnek tartom.

Kifelé jövet a piac fáradalmait a Bárban kipihenő, könyvkupacok társaságában beszélgető emberek között vezetett az út, miközben megállapítottam magamban: legközelebb nem három könyvet hozok.

A Roham honlapja: www.roham.hu/

Akciók és nyereményjátékok

Újabb és újabb könyves játékokba botlok, igyekszem mindegyikről hírt adni. Ráadásul most még egy rakás akciós ajánlatot is találtam, úgyhogy vágjunk is bele.

Az első játék az origo.hu Kötfe-Fűzve blogjának ajánlata. Itt az éppen zajló, XVIII. Budapesti Nemzetközi Könyvfesztivál díszvendégének, Per Olov Enquistnek két dedikált könyvét lehet megnyerni. Ehhez csak egy kérdésre kell válaszolni április 18. este hat óráig:
www.origo.hu/kotvefuzve/blog/20110414-nyerj-ket-enquistkonyvet.html

 A másik nyereményjátékban a Libri oldalán, Soma Mamagésa dedikált könyveihez juthat hozzá az, akit érdekel (engem személy szerint egyáltalán nem, de ez nem jelenti azt, hogy mást sem). Itt összesen 16 kérdésre kell válaszolni az említett hölgy életrajzi adataival kapcsolatban, cserébe hetente 6 példányt sorsolnak ki két könyvéből:
www.libri.hu/soma/

Most pedig jöjjenek a leértékelt könyvek.
Aki igazán gyors, annak ajánlom az Alexandra Online e heti Könyvmaratonját, melyben ma éjfélig a Cartaphilus kiadó rengeteg könyvét lehet megvásárolni 40% kedvezménnyel:
www.alexandra.hu/scripts/cgi/webshop.cgi/GetDoc

 

A  másik két akció a bookline.hu-hoz kapcsolódik. Az egyikben a 20. születésnapját ünneplő Trivium Kiadó köteteit vehetjük meg április 17-ig 30-60% kedvezménnyel:
bookline.hu/sortlist/sortlist.action

A másikban, a könyvesbolt Különleges ajánlatában május 31-ig 15 kiadó - köztük az Atlantic Press, az Animus vagy a Geopen - 105 könyvéhez juthatunk hozzá 30-80% kedvezménnyel:
bookline.hu/sortlist/sortlist.action

Szerencsés játékot és jó böngészést kívánok!

Könyvfesztivál és nyereményjátékok

A mai bejegyzésben a XVIII. Budapesti Nemzetközi Könyvfesztiválról, és két könyves nyereményjátékról olvashat, aki erre tévedt az internet útvesztőiben.

Holnaptól egészen vasárnapig (április 14-17) látogatható a Millenárison (1024 Budapest, Kis Rókus u. 16-20.) a XVIII. Budapesti Nemzetközi Könyvfesztivál:
www.bookfestival.hu/magyar.html

Az esemény fenti honlapján minden információ megtalálható a résztvevő kiadókról és írókról, az író-olvasó találkozókról, dedikálásokról, előadásokról és egyéb programokról. A belépő 500 Ft, ami teljes egészében levásárolható a kiadók standjainál. A Könyvfesztivál díszvendége hazánk soros uniós elnökségének alkalmából maga az Európai Unió, valamint a híres svéd író, Per Olov Enquist.

A Könyvfesztiválhoz egy játék is kapcsolódik, az sfmag.hu szervezésében. Ennek keretein belül Robert J. Sawyer sci-fi szerzőnek - aki a Könyvfesztiválon is részt vesz - a héten megjelenő új regényéből, A lélekhullámból három, névre szólóan dedikált példányt sorsolnak ki. A játék a Facebook-hoz is kapcsolódik, a részletek itt találhatóak:
sfmag.hu/2011/04/12/nyerj-dedikalt-robert-j-sawyer-lelekhullam-sci-fi-regenyt/

A másik nyereményjátékot a Könyvkolónia, a Libri könyvközösségi oldala hirdette meg. Ebben néhány kérdés megválaszolásával Darren Shan első felnőtteknek szánt sorozatának, a Város-trilógiának az első kötetét nyerhetjük meg, ami a leírás szerint egy utópisztikus thriller és egy vérfagyasztó horror keveréke. A játék ezen a linken érhető el:
www.konyvkolonia.hu/kviz.php

A Város-trilógiához egy videó is készült:

Szerencsés játékot!
 

Nyikolaj Vasziljevics Gogol: Holt lelkek

A Dosztojevszkijnek tulajdonított mondás szerint: "Gogol köpönyegéből bújtunk ki mind". Valóban, Gogolt (1809 - 1852) az orosz realizmus megújítójaként, az orosz vidéki és kisvárosi élet felfedezőjeként tartjuk számon.

Fő művének szánt alkotása a Holt lelkek, egy eredetileg három részesre tervezett regénysorozat első - és töredékeiben második - darabja. A második rész kéziratait a szerző elégette, így csak néhány fejezet maradt fenn, azok is töredékesen. A harmadik rész sosem készült el.

Csicsikov, a regény főhőse negatív figura, egy szélhámos. Az orosz vidéket járja és a halott jobbágyok tulajdonjogát szerzi meg, hogy immáron "gazdag" emberként még gazdagabbá válhasson. Ahogyan az egy ponton meg is fogalmazódik a regényben:
"(...) ezreket nehéz törvényes módon szerezni, de a milliók már könnyen halmozódnak fel. A milliomos nincs rászorulva, hogy görbe utakra térjen; egyenes úton haladhat, és mindent fölszed, ami csak elébe kerül. Mások nem szedhetik fel, nem telik az erejükből, neki nincsenek versenytársai. Erejének hatósugara nagy, mondom, amihez csak nyúl, megkétszereződik, megháromszorozódik, még ha nem akarja is. De az ezrekkel mit lehet kezdeni? Legföljebb tíz-húsz százalékot hoznak."

A regény az orosz realizmusra jellemzően rendkívül alaposan megírt, minden apró részletet bemutató; a cselekmény igen lassú folyású. Olvasás közben olyan érzésünk támad, mintha az adott helyen valamiféle kamerán át néznénk a történéseket, ami nem csak az objektív látóterébe kerülő környezetet és cselekményt, de ott és akkor minden elképzelhetőt láttatni enged. E legnagyobb erősség a mű legnagyobb "gyengéje" is egyben. A felkészületlen olvasó számára a könyv könnyen unalmas borzalommá válhat, - a több oldalas hosszú leírásokra előre edzenünk kell magunkat - de az, aki ezen túljut és hozzászokik, kitűnő korrajzot kap jutalmul.

A könyvben annyi romlott jellemmel találkozunk, hogy felvetődik a kérdés: kik is a holt lelkek? Vajon a még élő, de halott lelkű urak lelke mennyivel élőbb a már elhunyt, de dolgos, földművelő élet után eltávozott jobbágyokénál?

Az aprólékosság jelenségének bizonyítására muszáj idéznem egy fél oldalt, amely nem is hosszú tájleírás, talán még annál is nehezebben emészthető, egyenesen megmosolyogtató részlet:
"Hősünk azonban ezt nem vette észre, és egész sereg szórakoztató történetet adott elő, amelyeket hasonló alkalmakkor már sok helyen elsütött, nevezetesen a szimbirszki kormányzóságban Szofron Ivanovics Bezpecsnijnél, ahol jelen volt annak lánya, Adelaida Szofronovna és három sógornője: Marja Gavrilovna, Alekszandra Gavrilovna és Adelheida Gavrilovna; továbbá a rjazanyi kormányzóságban Fjodor Fjodorovics Perekrojevnél; valamint a penzai kormányzóságban Flor Vasziljevics Pobedonosznijnál és fivérénél Pjotr Vasziljevicsnél, ahol jelen volt az egyik sógornő, Katyerina Mihajlovna, és ennek két unokanővére, Roza Fjodorovna és Emilja Fjodorovna; végül a vjatkai kormányzóságban Pjotr Varszonofjevicsnél, ahol jelen volt a házigazda menyasszonyának nővére, Pelageja Jegorovna és ennek húga, Szofja Rosztyiszlavna, meg két mostohatestvére, Szofja Alekszandrovna és Maklatura Alekszandrovna."

Én képtelen voltam vigyorgás nélkül átrágni magam rajta a metrón.

Ahogyan már említettem, a mű erősen töredékes. A második könyv néhány megmaradt fejezete között rövid átvezető leírások szükségesek a cselekmény megértéséhez, néhol egész egységek, néhol csak mondatok vagy szavak hiányoznak.

Képzeljünk magunk elé egy gyönyörű szőlőföldet. A szőlőtőkék mértani pontosságú sorokban állnak, a föld nedves és koromfekete, a növények kövér szőlőfürtöktől roskadoznak. Ezután sajnálatos esemény történik: viharos szél söpör végig a tájon, majd jégeső is sújtja a földet. Szerencsére a pusztítás nem teljes, a csapások nem érintik az egész veteményest, csak bizonyos részeit. Ezeken a részeken kidőlt szőlőtőkék, a földre hullott, elvert gyümölcsök mutatják a vihar útját.

A Holt lelkek is ilyen. A valaha kerek, egész történetből egy megtépázott alkotás maradt szerzőjének pusztítása nyomán. A kár nem végzetes, de jelentős. Igaz, hogy a tőkék már nem állnak olyan szép sorban, a levelek sem olyan egészségesek már, de az épen maradt szőlő ugyanolyan édes.

A mű ingyenesen letölthető a Magyar Elektronikus Könyvtár honlapjáról:
mek.oszk.hu/00300/00391/index.phtml
 

10/7

Nyikolaj Vasziljevics Gogol: Holt lelkek
494 oldal
Európa Könyvkiadó, Európa Diákkönyvtár
Fordította: Devecseriné Guthy Erzsébet
A mű eredeti címe: H. B. Гоголь: Мёртвые души

A költészet napja

Minden évben április 11-én, József Attila születésnapján ünnepeljük a költészet napját. E jeles nap alkalmából mindenkinek tanácsolok valamit.

 

 

 

 

 

 
József Attila (1905 - 1937)

Ha van egy szabad fél órája, vegyen le a polcról egy verseskötetet és olvasson el néhány verset. Írja be a youtube keresőjébe egy költő nevét, és hallgasson meg pár elszavalt költeményt. Hogy kiét? Teljesen mindegy. Olyan gazdagok vagyunk költőkben és műremekeikben, hogy majdnem mindegy kit olvasunk. Csodákba botlunk majd.

Arany János - A walesi bárdok (előadja: Sinkovits Imre)

Illyés Gyula: Egy mondat a zsarnokságról (előadja: Sinkovits Imre)

Ady Endre: Őrizem a szemed (előadja: Latinovits Zoltán)

Radnóti Miklós: Nem tudhatom (előadja: Latinovits Zoltán)


 

Radnóti Miklós: Két karodban (előadja: Ruttkai Éva)

Kosztolányi Dezső: Akarsz-e játszani? (előadja: Ruttkai Éva)

Norman Davies: A varsói felkelés

"VARSÓNAK - és mindazoknak, akik - történjék bármi - harcolnak a zsarnokság ellen" szól e könyvóriás ajánlása. E könyvé, amely méltó és szép emléket állít a varsói felkelésnek; miközben olvasmányos, hiteles és valljuk be őszintén: kihagyhatatlan.

Az 1939-es születésű Norman Davies, napjaink egyik legelismertebb brit történésze. A varsói felkelés című könyvében újszerű megközelítésben, a helyi források és a túlélőkkel, valamint a túlélők utódaival készült interjúk felhasználásával alkotta meg a téma alapművét. Ebben nyelvi nehézségek nem hátráltatták, hiszen PhD tanulmányait Krakkóban végezte el, majd több Lengyelországgal foglalkozó könyv megírása után, egy lengyel nőt vett feleségül, akivel azóta felváltva élnek Oxfordban és Krakkóban.
Ez munkásságára is hatással van, hiszen a legnagyobb tisztelettel és alázattal közelít a témához. A könyv megírását bizonyára hosszas kutatás előzte meg, hiszen a végeredmény egy rendkívül alapos, minden részletre kiterjedő szakkönyv lett.
Davies az előzményeket és az események utóéletét is legalább olyan alapossággal tárja elénk, mint könyvének fő témáját, nem hiába a közel 1000 oldalas terjedelem.

A varsói felkelés a XX. század egyik keveset tárgyalt, ám egyúttal nagyon jellemző, egyik legtragikusabb eseménye. Elszánt, szabadságvágyó lengyeleknek a német megszállók ellen folytatott harcának története, melynek elbukásához nagyon nagy mértékben hozzájárult nem csak a Szovjetunió, de a nyugati szövetségesek magatartása is.

A könyv nagy pozitívuma, a szerző által csak "kapszuláknak" nevezett rengeteg forrás felvonultatása. Különféle naplórészletek, visszaemlékezések ezek lengyelek, németek és britek tollából.

Davies egyik legnagyobb erőssége, hogy nem használ kettős mércét. Egyenlő távolságot tart és egyformán ítéli el mind a nemzetiszocialisták, mind a kommunisták rémtetteit - ahogyan napjaink történészének és végső soron minden egyes embernek tennie kell(ene).

Kinek ajánlanám a könyvet? A legkisebb túlzást is mellőzve: mindenkinek. Kötelező olvasmány ez a történész számára éppúgy; mint a kicsit is gondolkodó, a múlt iránt akár csak a legkisebb mértékben is érdeklődő ember számára is. Kiviláglik belőle a XX. század igazi arca, benne Lengyelországgal, a náci Németországgal, a Szovjetunióval, Nagy-Britanniával és az Egyesült Államokkal.

10/10

Norman Davies: A varsói felkelés ("A '44-es varsói csata")
972 oldal
Európa Könyvkiadó, 2008
Fordította: Dr. Molnár György
A fordítás alapjául szolgáló mű: Norman Davies: Rising '44. The Battle for Warsaw

Csukás István 75 éves

Ma ünnepli 75. születésnapját Csukás István költő, és egyben egyik legnagyobb meseírónk. Olyan alakokkal lennénk szegényebbek nélküle mint Süsü a sárkány, Pom-Pom, Mirr-murr vagy a Nagy Ho-ho-ho-horgász, hogy csak a leghíresebbeket említsük.

Csukás Kisújszálláson született 1936. április 2-án.  Itt járt elemi iskolába. A háború után egy zenetanár biztatására, anyja akaratából jelentkezett az akkor alakult békéstarhosi zeneiskolába, hegedűművész akart lenni. A fiatal diák életének második boldog korszaka volt az intézet, tanult, olvasott, s naphosszat gyakoroltak a kastélyban, a hatalmas parkban, kamarazenéltek, előadásokon szerepeltek, becsvággyal készült a hegedűművészi pályára. Nyaranta apja mellett dolgozott az építkezéseken, téglát hordott. Kamaszosan lázadt fel apja ellen, majd az intézet ellen, s végül a zene ellen is. Érettségi után előbb a jogi egyetemre jelentkezett, majd egy idő után átment a bölcsészkarra. 1954 és 57 között volt egyetemi polgár.

Bölcsész tanulmányait nem fejezte be. Megjelentek első versei, írásaiból, irodalmi segédmunkákból élt, a Fiatal Művészek Klubjának vezetője volt, majd a Művészeti Alapnál, a Munkaügyi Minisztériumban, a Néphadsereg című lapnál dolgozott.

1968-tól 1971-ig a Magyar Televízió munkatársa, 1978-tól 1985-ig a Móra Ferenc Ifjúsági Könyvkiadó főszerkesztője. 1989-től 1991-ig szerkesztőbizottsági tag az Új Idő című lapnál.
Az ifjúsági irodalomért nemcsak a könyvkiadásban tevékenykedett, hanem a gyermeklapok szerkesztésében is részt vállalt. Alapító szerkesztője volt – Kormos Istvánnal – a Kincskeresőnek. Egy ideig a Kölyökmagazin szerkesztő bizottságának az elnöke, majd a Piros Pont főszerkesztője. E rövid időszakok közben szabadfoglalkozású író volt.
Feleségével, Porga Máriával 1975-ben kötöttek házasságot.

A hatvanas évek közepén Kormos István biztatására fordul a gyermekirodalom felé, s ettől kezdve verseskötetei mellett egyre-másra jelennek meg gyermekregényei, mesekönyvei, verses meséi. Nagy sikerrel mutatták be Ágacska című színdarabját, majd a többi színpadi művét. 1975-ben a hollywoodi X. televíziós fesztiválon a Keménykalap és krumpliorr című játékfilm megkapja a fesztivál Nagydíját és Az Év Legjobb Gyermekfilmje címet.

 
Süsü, a sárkány:
 
 
A már említett mesehősökön kívül ő alkotta meg Gombóc Artúr, Tappancs, Órarugógerincű Felpattanó, Sün Balázs vagy Töf-töf elefánt alakját is.
Műveiből nagy sikerű filmek készültek, a Keménykalap és krumpliorron túl - a teljesség igénye nélkül: Mirr-murr, A legkisebb ugrifüles, Pom Pom meséi, Sebaj Tóbiás és persze Süsü, a sárkány.
 
Életművét olyan díjakkal ismerték el, mint a József Attila-díj, az Andersen-díj, a Déry Tibor-díj, a Magyar Alkotóművészetének Országos Egyesületének Életműdíja vagy a Kossuth-díj.
 
Minden bizonnyal az összes díjnál többet ér ismertsége, elismertsége és a szeretet, amely műveit övezi töretlenül hosszú évtizedek óta kicsik és nagyok körében egyaránt.
 
Boldog születésnapot!
 
(Az életrajz forrása a Digitális Irodalmi Akadémia honlapja, itt művei is megtalálhatóak digitalizált formában.)

Kosztolányi: 126, Rejtő: 106

Március 29. Ezen a napon Kosztolányi Dezső 1885-ben, Rejtő Jenő 1905-ben látta meg a napvilágot. A gyönyörű versek, remek novellák és regények mestere; a krimi és a humor óriása. Szép nap ez a mai.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Életművükről többet nem is szólnék, remélhetőleg - ki többet, ki kevesebbet - valamennyit mindenki tud a két szerzőről. Ha mégsem, itt az alkalom egy kis művelődésre.
Kosztolányi Dezső a Wikipedián:
hu.wikipedia.org/wiki/Kosztol%C3%A1nyi_Dezs%C5%91

Rejtő Jenő a Wikipedián:
hu.wikipedia.org/wiki/Rejt%C5%91_Jen%C5%91

Többet nem is írnék, helyettem olvassuk őket, érdemes. Néhány gyöngyszem a hatalmas életművekből:

Kosztolányi Dezső:
Halotti Beszéd

Látjátok feleim, egyszerre meghalt
és itt hagyott minket magunkra. Megcsalt.
Ismertük őt. Nem volt nagy és kiváló,
csak szív, a mi szivünkhöz közel álló.
De nincs már.
Akár a föld.
Jaj, összedőlt
a kincstár.

Okuljatok mindannyian e példán.
Ilyen az ember. Egyedüli példány.
Nem élt belőle több és most sem él,
s mint fán se nő egyforma két levél,
a nagy időn se lesz hozzá hasonló.

Nézzétek e főt, ez összeomló,
kedves szemet. Nézzétek, itt e kéz,
mely a kimondhatatlan ködbe vész
kővé meredve,
mint egy ereklye,
s rá ékírással van karcolva ritka,
egyetlen életének ősi titka.

Akárki is volt ő, de fény, de hő volt.
Mindenki tudta és hirdette: ő volt.
Ahogy szerette ezt vagy azt az ételt,
s szólt, ajka melyet mostan lepecsételt
a csönd, s ahogy zengett fülünkbe hangja,
mint vízbe süllyedt templomok harangja
a mélybe lenn, s ahogy azt mondta nemrég:
„Édes fiacskám, egy kis sajtot ennék”,
vagy bort ivott és boldogan meredt a
kezében égő, olcsó cigaretta
füstjére, és futott, telefonált,
és szőtte álmát, mint színes fonált:
a homlokán feltündökölt a jegy,
hogy milliók közt az egyetlenegy.

Keresheted őt, nem leled, hiába,
se itt, se Fokföldön, se Ázsiába,
a múltba sem és a gazdag jövőben
akárki megszülethet már, csak ő nem.
Többé soha
nem gyúl ki halvány-furcsa mosolya.
Szegény a forgandó tündér szerencse,
hogy e csodát újólag megteremtse.

Édes barátaim, olyan ez éppen,
mint az az ember ottan a mesében.
Az élet egyszer csak őrája gondolt,
mi meg mesélni kezdtünk róla: „Hol volt...”,
majd rázuhant a mázsás, szörnyü mennybolt,
s mi ezt meséljük róla sírva: „Nem volt...”
Úgy fekszik ő, ki küzdve tört a jobbra,
mint önmagának dermedt-néma szobra.
Nem kelti föl se könny, se szó, se vegyszer.
Hol volt, hol nem volt a világon egyszer. 

Az Akarsz-e játszani? c. vers Latinovits Zoltán előadásában; képekkel, zenével:


"– Uram! A késemért jöttem!
– Hol hagyta?
– Valami matrózban.
– Milyen kés volt?
– Acél. Keskeny penge, kissé hajlott. Nem látta?
– Várjunk... Csak lassan, kérem... Milyen volt a nyele?
– Kagyló.
– Hány részből?
– Egy darabból készült.
– Akkor nincs baj. Megvan a kés!
– Hol?
– A hátamban.
– Köszönöm..."
/Rejtő Jenő: Piszkos Fred, a kapitány/

"Négy különböző nemzetiség képviselője volt az asztalnál: egy amerikai gyalogos, egy francia őrvezető, egy angol géppuskás és egy orosz hússaláta. A gyalogos, az őrvezető és a géppuskás a padon foglaltak helyet, a hússaláta az asztalon, egy tálban."
/A három testőr Afrikában/

"– Boisson vagyok – felelte Gorcsevnek a hentes. – Önt hogy hívják?
Gorcsev nem szerette az ilyen kérdéseket.
– Nevem Tintoretto – felelte szokás szerint nyomban és ostobán.
– Hm... mintha már hallottam volna magáról.
– Festő vagyok.
– Igen, emlékszem! Honnan is való ön?
– Cinquecentóból.
– Az valahol Savoiában van?
– Kis község. Avignon és Toulon között.
– Tudom... tudom... egy rokonom lakott ott... illetve a közelben... Van ott egy hasonló helység, nem?
– De igen. Quattrocento.
– Igen, olyasmi. Rendezőpályaudvara van. Itt élt egy rokonom, sovány ember, írnok volt.
– Aha! Ismerem!! A Petrarca?
– B–vel kezdődik a neve...
– Botticelli.
– Azt hiszem...
– Persze! Sandro Botticelli! Mit csinál most az öreg?
– Tajtékpipákat...
– Ő az! Jó barátom!
– Itt jó lesz, kedves Tintoretto úr... közel vagyunk az ablakhoz. Mi a tisztelt keresztneve?
– Kázmér – felelte Gorcsev.
– Szép név. Tintoretto Kázmér. És miféle mestersége is van?
– Szimbolista vagyok.
– Igazán? Zenél is? Én sajnos nem játszom semmiféle hangszeren.
– Sajnálhatja. A szimbolizmus igen finom muzsika.
– Magával hozta az izét... a szimbolát?
– Itt van a kis dobozban... Hosszú hangszer. Három darabból rakom össze.
– Miért áll ezen a dobozon, hogy Gorcsev?
– Ez az álnevem... Az ön unokaöccse sem volt született Botticelli.
– Nem. Úgy hiszem, Brazsiknak hívták. Elzászból ment délre.
– Tudom. Erről sokat mesélt. Említette azt is, hogy önök valamikor gyermekek voltak.
– Igen? Érdekes, csakugyan így volt."
/A tizennégy karátos autó/

Mindkét alkotó művei ingyenesen elérhetők a Magyar Elektronikus Könyvtárban.

Földrengés Japánban: segíts olvasással!

Március 11-én 9-es erősségű földrengés rázta meg Japánt, majd az ország egyes partvidékeit 10 m-es cunami árasztotta el, egy atomerőmű is megrongálódott. A halottak száma már 10 ezer fölött jár.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Téged is megviseltek a katasztrófa képsorai? Szívesen segítenél valahogyan, de nincs túl sok pénzed? Érdekel a japán kultúra, a Japánnal kapcsolatos történetek? Szeretsz olvasni? Kösd össze a kellemest a hasznossal: segíts olvasással!

A moly.hu könyvközösségi oldal remek akciójában a Molyboltban vásárolt, bármilyen Japánhoz köthető könyv árából a moly.hu részesedését (a vételár bizonyos százaléka) teljes egészében eljuttatja a japán károsultakhoz, a Vöröskereszt segítségével.

Bővebb információ és az akcióban résztvevő könyvek listája:
moly.hu/japan

Az akció április 30-ig tart.
Minden információ a japán földrengéssel és cunamival kapcsolatban:
index.hu/bulvar/2011/03/15/8_8-es_foldrenges_cunami_japanban/

Segíts te is olvasással!

Ingyen könyvek iPad-re

Nemrég jelent meg az Apple Store-ban egy új, magyar nyelvű alkalmazás, a MEK Book. A programmal több mint 9000 magyar nyelvű könyv érhető el a Magyar Elektronikus Könyvtár adatbázisából.

Az alkalmazás lapozgatással teszi lehetővé a letöltött könyvek olvasását iPad-en. A megjelenés óta már egy frissítést is készítettek, ebben a nagyítás-kicsinyítés, illetve az oldalakra ugrás problémáját orvosolták a fejlesztők.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ötcsillagos értékelés az Apple Store-ban:
"
Az első verziónál kifogásoltam a nagyítás hiányát. A készítök ezt gyorsan kijavították. A pdf sajátosságai miatt nem lehet korlátlanul növelni a betűnagyságot, így még mindig meg kell erőltetni a szemet, de már olvashatóak a könyvek. Az alkalmazás kivitelezése egész jó. Főleg a tartalom miatt én ezt a verziót már maximálisra értékelem."

Kétcsillagos értékelés ugyanott:
"
Szerintem ha csinálunk valamit akkor azt csináljuk jól! Ha valaki végigolvasott már egy könyvet Ipaden pdf formátumban akkor annak kezet csókolok! Miért nem lehet inkább átkonvertálni ebook formátumra? Ez így használhatatlan! Olvasásra."

Láthatóan megoszlanak az alkalmazást kísérő vélemények, de egy biztos: a program léte önmagában egy pozitív irányba megtett lépés.

A MEK Book:
itunes.apple.com/hu/app/mek-book/id424013624

J. M. Coetzee: A barbárokra várva

Ha igazán röviden, két szóban szeretném összefoglalni a véleményemet a könyvről, ezt mondanám: nem tetszett. Azért ne szaladjunk ennyire előre. 

J. M. Coetzee kortárs dél-afrikai író 1980-ban megjelent munkáját egy görög költő, Konsztantinosz Kavafisz (1863-1933) hasonló című (Várunk a barbárokra) verse ihlette. A zseniális költemény egyébként az általam olvasott kiadás végén szerepel is, Faludy György fordításában. Ahogyan a regény hátoldalán olvasható leírásból megtudhatjuk, az író „regényei a posztmodern szellemének megfelelően főként korábbi szövegek újraírásai, melyek látásmódjukkal és az intertextuális utalásokkal sajátos világot teremtenek.” 

A könyv fontos erkölcsi üzenettel rendelkezik, ám emellett sajnos unalmas is. A cselekmény lassan halad előre, tíz oldalakon keresztül alig történik valami. Ahogyan már utaltam rá, nem szerettem meg a könyvet. Ennek egyébként nem örülök, hiszen ez olyan érzés, mintha egy elvakult focirajongó nem élvezné a BL-döntőt. A negatív érzéseknek egyik oka ez lehet. Az unalom. A másik okként azt látom, hogy a regényben nagyítóval is alig találunk szerethető karaktert. Az egész környezet, a hangulat, az emberek; egyszerűen minden gonosz, visszataszító, gusztustalan. 

A könyv végére pontosan ahhoz a mondanivalóhoz jutunk el, amit dióhéjban tökéletesen tartalmaz a Kavafisz-vers is. Kissé durvábban fogalmazva, majdnem feleslegesnek tartom a bő 300 oldalnyi szenvedést a regénnyel, ha tanulságra vágyunk, olvassuk el a verset, ennél többet a próza sem fog nyújtani. Ez a könyv legnagyobb hibája: alig, vagy egyáltalán nem tesz hozzá a vershez. 

Ha már erkölcsi üzenetet említettem, ez pedig röviden összefoglalva annyiban áll, hogy:
1.  Minden Birodalomnak szüksége van egy ellenségképre, saját hatalmának igazolásához.
2. Örök érvényű igazság, hogy nincs az a rendkívüli helyzet, amikor elveszthetnénk emberségünket, és a másikat lealacsonyíthatnánk, megfoszthatnánk emberi mivoltától; beszéljen bár más nyelvet, tartozzon más embercsoporthoz, vagy különbözzön életmódja a miénktől. 

Igaz és fontos, de - Nobel-díj (2003) ide vagy oda - nem ártott volna ezen túl egy érdekfeszítőbb, kidolgozottabb, eseménydúsabb könyvet írni. 

10/4

J. M. Coetzee: A barbárokra várva
336 oldal

Art Nouveau Kiadó, 2006.
Fordította: Sebestyén Éva
Eredeti cím: J. M. Coetzee: Waiting for the Barbarians

Louisa May Alcott: Kisasszonyok

Louisa May Alcott (1832-1888) amerikai írónő 1868-ban született műve a Kisasszonyok. A könyv egy ifjúsági regény, hangsúlyosan ifjúsági lányregény, mi több: ifjúsági, romantikus lányregény; ám egy valami biztos: nem csak az ifjú, romantikus lányok számára szolgál mondanivalóval.

A könyvnek két filmadaptációja is létezik, az egyik 1949-es – többek között – Elizabeth Taylor szereplésével; a másik pedig 1994-es, olyan színészekkel, mint Winona Ryder, Susan Sarandon, Christian Bale, Kirsten Dunst, Claire Danes és Gabriel Byrne.

A történet az amerikai polgárháború idején játszódik és az apa nélkül maradt (a családfő a háborúban harcol) March család mindennapjaiba kapcsolódunk be. Az írónőt saját gyermekkori élményei ihlették a regény megírásakor. Ebből következően a könyv remek képet fest egy XIX. századi átlag amerikai család életéről a polgárháború alatt. Ahogyan már említettem, a Kisasszonyok egy romantikus lányregény, így nem áll távol tőle a kissé csöpögős giccs sem, de emellett is értékes könyv. Műfajában kitűnő, 14-15 éves lányként biztosan sokkal nagyobb élményt nyújtott volna az olvasása.

A mű határozottan tanító szándékú, az időnként elég közhelyes erkölcsi igazságok („(…) a játék munka nélkül legalább olyan rossz, mint a munka játék nélkül.”) legtöbbször Mrs. March, az anyuka szájából hangzanak el. Annak ellenére, hogy „leckéi” igazak és értékeket közvetítenek, néhány tíz oldal után kissé idegesítővé válnak, és ez a személy megítélésére is hatással van. Mrs. March – egy apró hibájától eltekintve – zavaróan, valószerűtlenül tökéletes, szinte hiba, vagy rossz tulajdonság után kiált. A többi szereplőhöz képest az ő személye romantikusan idealizált, minden helyzetben mintaanyának bizonyul.

Ezeken a – számomra – zavaró tényezőkön túl, a könyv tanulságos és gondolatébresztő helyzeteket mutat be. Alapvetően meghatározhatja ifjú olvasója értékrendjét, gondolatvilágát, ha megfelelő életkorban veszik kézbe; de az idősebb, érettebb olvasót is segíthet ráébreszteni, hogy az életben mi igazán fontos és mi nem.

„(…) ebből sose nőhetünk ki, mert ez színdarab, és így vagy úgy, az életben is mindig szerepelnünk kell. Az előttünk álló úton mindannyian terheket cipelünk, és a bajainkon meg a hibáinkon a jó és boldogság utáni vágyaink segítenek át bennünket, hogy eljussunk a békességig(…)”

10/7 

Loiusa May Alcott: Kisasszonyok
317 oldal
Ulpius-ház Könyvkiadó, 2008
Fordította: Barta Judit
A fordítás alapjául szolgáló mű: Loiusa May Alcott: Little Woman

A legfrissebb könyvakciók

Az Alexandra e heti Könyvmaratonjában az Európa Könyvkiadó vesz részt. "Az Európa patinás, több mint 50 éve működő irodalmi könyvkiadó. A széles repertoárban megtaláljuk Tolkien, Dickens, Bulgakov művei mellett Kundera, Hrabal és Merle köteteit is. A magyar szerzők közül Kosztolányi Dezső, Móricz Zsigmond, Szabó Magda életművének szentelt kiemelt figyelmet a kiadó. Számos irodalmi Nobel-díjas író, mint William Golding, Jose Saramago, Günter Grass, Mario Vargas Llosa alkotásai közül is válogathatunk. Tematikus és szerzői sorozatai mellett igényes szórakoztató irodalmat, valamint társadalomtudományi és tudományos ismeretterjesztő műveket is kiad. A krimi műfaját Agatha Christie, a thrillerét Stephen King könyvei képviselik."
A köteteket 40% kedvezménnyel vehetjük meg március 7-től 11-én 24 óráig:
www.alexandra.hu/scripts/cgi/webshop.cgi/GetDoc

 

 

 

 

Szintén az Alexandra Születésnapi akciójában 40% kedvezménnyel válogathatunk Boris Vian és Jack Kerouac műveiből, hétfőtől vasárnapig:
www.alexandra.hu/scripts/cgi/webshop.cgi/GetDoc
 

Az Alexandra harmadik ajánlatában az Ulpius-ház Könyvkiadó tavaszakciójában részt vevő könyvek közül 2-t fizet, 3-at vihet, március 7. és április 3. között:
www.alexandra.hu/scripts/cgi/webshop.cgi/GetDoc

 

 

 

 

A bookline Ulpius sikerszéria ajánlatában a kiadó 10 kötetét vehetjük meg 1749 Ft-os egységáron, március 7-20. között:
bookline.hu/sortlist/sortlist.action

Végezetül szintén a bookline-nál az Értékes könyvek - hihetetlen árak akcióban március 7-20. között 42 db könyvhöz juthatunk hozzá 400-800 Ft-ért:
bookline.hu/sortlist/sortlist!page.action

Kellemes böngészést!
 

Akció, akció, akció

Itt vannak a legújabb akciók, de beszéljenek inkább a linkek:

A Libri Népszerű tudomány akciójában március 1. és 31. között 124 db tudományos, illetve ismeretterjesztő könyvet vehetünk meg 20-60% kedvezménnyel:
www.libri.hu/akciok/nepszeru_tudomany_527.html

A Libri Agave Sikerkönyvek 1+1 akciójában március 1. és 31. között 13 db könyv közül ha kettőt veszünk, a másodikat ingyen kapjuk:
www.libri.hu/akciok/agave_11_521.html
 

A Libri másik 1+1 akciójában (Bestsellerek duplán) 8 db könyv közül választhatunk március 1. és 31. között az Ulpius-ház Könyvkiadótól, a másodikat ismét ingyen:
www.libri.hu/akciok/bestsellerek_duplan_522.html

Az Alexandra Kiemelt akciós ajánlatában összesen majdnem 1500 könyv vesz részt, 21-90% kedvezménnyel. Érdemes végigböngészni, a 100 Ft-os vicckönyvtől, a szakácskönyveken keresztül a szépirodalomig igen széles a kínálat. Már pár száz forintért olyan kincsekre bukkanhatunk, mint a Nobel-díjas író J. M. Coetzee regénye A barbárokra várva (340 Ft), A bálnalovas c. film alapjául szolgáló regény (Witi Ihimaera - A bálnalovas, 299 Ft) vagy a blogban már említett Tengerpart, Véronique Olmitól (499 Ft):
www.alexandra.hu/scripts/cgi/webshop.cgi/Akcio

Az Alexandra másik nagy akciója a Tavaszi megújulás, ebben március 1. és 31. között 50-80% kedvezménnyel találunk egészség-életmód és hobbi-szabadidő témájú köteteket:
www.alexandra.hu/scripts/cgi/webshop.cgi/GetDoc

A Líra Tavaszköszöntő híres Sándorokkal akciójában márciusban négy Sándor (Márai, Weöres, Csoóri, Kányádi) könyveit vehetjük meg a Helikon kiadó gondozásában 30% kedvezménnyel:
www.lira.hu/hu/cimke_list/helikon-sandornapi-akcio-2011-marcius

A bookline-nál a Nyitott Könyvműhelynek A női nem dicsérete - sikerkönyvek nőkről nőknek nevet viselő akciójában március 1-től 31-ig 16 db könyv vehető meg 990 vagy 1990 Ft-ért:
bookline.hu/sortlist/sortlist.action

Kellemes böngészést!
 

Kovács András Péter: Multigáz

Az igen intenzív reklámkampánynak és a különböző fórumokon terjedő méltató szavaknak köszönhetően nagy várakozásokkal kezdtem neki a Showder klubos stand up-os, Kovács András Péter első regényének. Valamiért az volt az érzésem, amikor végre kézbe vettem, hogy ez a könyv vagy nagyon jó lesz, és oda leszek érte; vagy egyáltalán nem fog tetszeni és csak a hírverés nagy körülötte. Végül aztán egyik sem, de azért mégis inkább az előbbi.

Ha már a kézbe vételnél tartunk: tudni kell, hogy a kötet kétfajta borítóval látott napvilágot. Egyik rosszabb, mint a másik. Igen, az egyik rosszabb, mint a másik, szerencsére én a jobbal kaptam meg a könyvet karácsonyi ajándékként, – ennek a képét illesztettem be a bejegyzésembe - de ez is inkább csak kevésbé rossz, mint a másik és nem pedig jó. Olvasás közben az elég harsány színét megkedveltem, végeredményben még illik is a vidám és könnyű szórakozást ígérő profilba. A borítón díszelgő írás betűtípusáról és az ábráról ugyanez már nem mondható el. Ennyit a borítóról.

A könyv egy átlagos krimi. Ám jelen esetben az átlagos nem pejoratív értelmű. Átlagoson inkább azt értem, hogy pontosan azt nyújtja, ami elvárható tőle: szórakoztat, kikapcsol, magához vonja az elkalandozni vágyó gondolatainkat. Átlagon felüli viszont abban, hogy mindezeken túl még vicces is. Hol jobban, hol kevésbé; de vicces. A humoros szakaszok nem meghatározott időközönként bukkannak fel. Van, hogy fél oldalt kell várnunk a következő felnevetésig, van, hogy húszat; de a nevetés garantált. Tömegközlekedési eszközökön derűs pillanatokat okozhatunk utastársainkat reakcióinkkal. A könyv – humor szempontjából értett – csúcspontjain egyenesen rejtői magasságokba jut a szerző helyzeteivel, karaktereivel. 

Apropó karakterek: a könyvre jellemző, hogy ők erősen sztereotipizáltak. Ennek előnye, hogy szinte minden szereplő felbukkanásakor bólogathatunk: igen, ismerem ezt a típust. Kedvencem közülük az obszcén ügyfélszolgálatos, Esztike; akinek verbális megmozdulásai nem egyszer csalnak mosolyt arcunkra olvasás közben.

Nagy kérdés volt számomra, hogy KAP, akit eddig csak humoristaként ismertem – a stand up-osok közül pedig az egyik legtehetségesebbnek tartok, - tud-e jól írni. A válasz: egyértelműen igen. Egyedül a hasonlatait tartottam időnként túl vadnak, ezek engem néha zavartak – máskor viszont mosolyfakasztónak bizonyultak.

A könyv nagyon mai: a szerző saját magát is beleírta regényébe, - ezt nem éreztem erőltetettnek, illett a környezetbe, ahova helyezte magát - ezen kívül utalás történik a Showder klubra és Kiss Ádámra is. A történet aktualitását erősíti még a szereplők már említett sztereotipizáltsága is.

Összességében a Multigáz egy kerek egészet alkotó munka. Szórakoztató és vicces. Első könyvnek tökéletes és időközben már előjegyezhető a szerző második szerzeménye is. Remélhetőleg abban – e jó kezdés után – KAP felfelé indul el, így további csiszolódás után egy kicsivel még jobb könyvet kapunk; nem pedig kifulladt lendülettel lefelé, hogy szinte ugyanezt olvassuk el még egyszer, kicsit másként (sajnos utóbbi gyakori a szórakoztató irodalomban). Ehelyett inkább valami újat, frisset, de nem kevésbé nevettetőt. Kíváncsian várom.

10/7

Kovács András Péter: Multigáz
318 oldal
Ulpius-ház Könyvkiadó, 2010.

süti beállítások módosítása