Librarium

Librarium

Május végétől magyarul táncolnak a sárkányok

2012. május 03. - winrudi

A kissé furcsának tűnő cím mögött nagyon fontos hír bújik meg: hosszas várakozás után, hat évvel a negyedik rész kiadását követően, előreláthatólag május 29-én végre magyarul is megjelenik George R. R. Martin A tűz és jég dala című fantasy regényciklusának várva várt ötödik része, a Sárkányok tánca.

sárkányok_tánca.gifA regény tavaly nyáron jelent meg angolul, Novák Gábor áldásos tevékenységének köszönhetően pedig remélhetőleg a hónap végén magyarul is kézbe vehetik a rajongók. Novák a negyedik résznél "szállt be" a fordításba, erről és a fordítás menetéről néhány hete jelent meg egy interjú az lfg-hu-n.

A nagy népszerűségű sorozat első négy része sorrendben a Trónok harca, a Királyok csatája, a Kardok vihara és a Varjak lakomája voltak. A Sárkányok tánca 1152 oldalas lesz és a negyedik kötettel egy időben játszódik, csak éppen az eddig megismert szereplők másik felének sorsát mutatja be, így újra találkozhatunk Daenerysszel, Tyrionnal, Havas Jonnal vagy Stannis Baratheonnal, akiket a Varjak lakomájában nélkülöznünk kellett. A kötet kétféle kiadásban jelenik majd meg, így a régebbi nagyobb, és az új, kisebb, puhatáblás kiadás is kapható lesz.

A kötet már előrendelhető az Alexandra webáruházában, 20% kedvezménnyel.

A Sárkányok tánca fülszövege súlyos spoilereket tartalmaz, így elolvasását csak annak javaslom, aki minden eddig megjelent kötetet olvasta már:

"Közeleg a tél. A hideg szelek feltámadtak a sokat szenvedett Hét Királyságban, ahol az Öt Király háborúja után a túlélőknek most az éhínséggel kell szembenézniük. Az emberek birodalmát védelmező Fal ifjú parancsnoka, Havas Jon a Mások elleni reménytelen küzdelemre próbálja felkészíteni a szétzüllött Éjjeli Őrséget, ám rá kell döbbennie, hogy ellenségei jóval közelebb vannak hozzá, mint gondolná. Stannis Baratheon Észak uralmáért vív elkeseredett harcot a Boltonokkal, miközben Királyvárban a Lannister-ház próbálja megerősíteni Tommen, a gyermekkirály törékeny uralmát a kivérzett Hét Királyság fölött. A Keskeny-tenger másik oldalán Tyrion Lannister, a megvetett és üldözött rokongyilkos sárkányvadászatra indul, ám útja veszélyekkel és váratlan kitérőkkel teli. A világ eközben az ősi városra, Meereenre figyel, ahol Viharbanszületett Daeneryst, Westeros jog szerinti uralkodóját minden oldalról szorongatják ellenségei. Hogy arathat diadalt a Sárkányok Anyja, ha három gyermekére sem számíthat? A végkifejlet csak tűz és vér lehet, ám ki éli túl a sárkányok táncát?"

George R. R. Martin: Sárkányok tánca
A tűz és jég dala V.
1152 oldal
Alexandra Kiadó, 2012.05.29. (várhatóan)
Fordította: Novák Gábor
A fordítás alapjául szolgáló mű: George R. R. Martin: A Dance with Dragons

A bejegyzés trackback címe:

https://librarium.blog.hu/api/trackback/id/tr304486895

Trackbackek, pingbackek:

Trackback: Trónok harca - Felpörgött az előrehozott birodalmi választási kampány 2012.05.03. 21:17:21

Robert király halála ill. a Joffrey király származását firtató tényfeltáró cikkek után kialakult legitimációs válságban a pártok előrehozott választások kiírásában egyeztek meg. A választás azért is sürgető, mert a birodalomban megindult belső, elsősor...

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Dandie (törölt) 2012.05.03. 21:19:24

Ez a május oda fog csapni. MaxPayne3, Dio3, elkészült a fordítás. Remek hírek!

panka 2012.05.03. 21:55:13

Ez a hat év azért elég hosszú várakozás volt. Akit érdekelt, már rég elolvasta angolul, sőt szerintem olyan is volt, aki ennyi idő alatt inkább megtanult angolul, hogy elolvashassa. Most már inkább már a hatodik jöjjön, angolul vagy magyarul, most már egyre megy.

Dandie (törölt) 2012.05.03. 22:08:44

@panka: so-so, én a sorozat hatására kezdtem el olvasni a könyvet, mert nem bírtam kivárni a két rész között eltelt időt. Akik hasonlóképpen ennek hatására kezdték el olvasni, azoknak csak fél-egy évet kellett várniuk, ami teljesen elfogadható.

winrudi 2012.05.03. 22:36:43

@kávéfüggö: Igen tudom, köszönöm, hogy felhívtad rá a figyelmet, valóban volt egy kis kavar a sorrenddel és a linkekkel a bejegyzésben, javítottam. Köszi még egyszer! :)

winrudi 2012.05.03. 22:38:49

@Dandie: Én is hasonlóan vagyok ezzel, illetve nem nézem a sorozatot, de a könyveket csak tavaly ősszel kezdtem el olvasni, így csak most, a Sárkányok tánca előtt kellett hosszabb időt várnom.

panka 2012.05.03. 22:40:12

@Dandie: Én is az után kezdtem el olvasni, de annyira addiktív volt, hogy ez alatt az idő alatt is eljutottam az ötödik könyvig, sőt, azon is túl :). Szóval most már a hatodikat várom, ez meg itt eső után köpönyeg.

Dandie (törölt) 2012.05.03. 22:54:40

@panka: az első pár részt én még megnéztem, de türelmetlenségem miatt elkezdtem olvasni. Törvényszerűen a vizsgaidőszakra esett az utolsó magyar könyv. Így kevesebbet mint egy évet kellett várnom. Angolul elkezdtem olvasni, de közel sem élveztem annyira, mint magyarul, mert a szakzsargonon kívül kicsi a szókincsem, így kínszenvedés volt.

Szerintem meglepően sokan vannak ezzel így. Nekik (nekünk) nem a hat év, hanem a több mint fél év tűnik soknak a fordítás miatt.

panka 2012.05.04. 09:12:11

@Dandie: kezdetben nekem is így volt, aztán pár oldal után berögződött azt a pár spéci kifejezés, szóval belejöttem. Sztem így tanul meg az ember olvasni idegen nyelven: eleinte nem tud, aztán annyira motiválva van, hogy elkezdni, csinálja, és egyszer csak megy :).
Ja, és sokat segít a Kindle, és hozzá egy jó angol-magyar szótár rátelepítve :).
süti beállítások módosítása