Súlyos elmaradásokkal ért véget számomra a nyár a blogolás terén, az alábbi is egy júniusi olvasmány, így az értékelés biztosan nem lesz már teljes értékű, de azért igyekszem. Az Ötnegyed narancs már régóta megvan Joanne Harristől, és valamilyen könnyed és nyári olvasmányt kerestem, és bár előbbibe a szóban forgó regény talán még besorolható, utóbbiba már kicsit nehezebben, de erre esett a választás. Meg persze Harrist is olyan rajongás övezi, hogy kíváncsi is voltam, miért.
Joanne Harris (1964-) brit írónő, aki angol és francia felmenőkkel egyaránt rendelkezik. Tanulmányai során leginkább nyelveket tanult, majd tanárként dolgozott. Első regénye 1989-ben jelent meg, az igazi sikert harmadik kötete, az 1999-es Csokoládé hozta meg számára. Ha általa írott szót még nem is, de az ebből készült filmváltozatot úgyis mindenki látta, amiért nők ezrei hálásak neki, hiszen új szerelmet adott nekik: Johnny Deppet.
Az Ötnegyed narancs főhőse, Framboise a Loire menti kis szülőfalujába tér vissza, hogy élete utolsó éveit itt élje le. Családi nevét titokban tartva rendbe hozza szülőházát, megműveli földjét és nagy sikerű vendéglőt nyit. Ezzel párhuzamosan a múlt meséje is kibomlik az olvasó előtt: Framboise gyerekkora német megszállással; rideg, keménykezű anyával; és sajátos együttműködéssel gyerekek és náci katonák között. No meg persze egy plátói szerelemmel.
Joanne Harris
A könyv leginkább a múlt felvállalásáról, a jelenünkre kifejtett hatásáról és a nagy titkok erejéről mesél, melyeknek egy fontos jellemzőjük van: mindig kiderülnek. Harris mindkét idősík hangulatát jól fogja meg, majd ízekkel, illatokkal, sok-sok étellel teletömve (időnként túl is csordulva) veti papírra. Stílusa könnyen olvasható, szerethető és igazán rá jellemző. A kötet a 2003-as fordítás 2010-es kiadása, az új évezred hajnalán (amikor a kiadó törzsolvasóinak számító, jóravaló, középkorú háziasszonyok még az egyedi hangulatba, a jó francia borokba és zamatos ételek leírásába voltak szerelmesek könyvbe oltott nyakkendős szoftpornó helyett) az Ulpius még adott ki értelmes könyveket is, Harris regénye a könnyed szórakoztató irodalom értékes felén foglalja el megérdemelt helyét.
Valamiért nekem ez a regény mégis a nyarat jelenti, úgyhogy aki ezen az esős őszelőn ételekkel-italokkal, szerelemmel, súlyos titkokkal és egy csipet történelemmel gazdagon díszített, ám élvezetes és pihentető olvasmánnyal idézné vissza a letűnt évszakot, annak bátran ajánlható Harris regénye.
10/8
Joanne Harris: Ötnegyed narancs
424 oldal
Ulpius-ház Kiadó, 2010.
Fordította: Szűr-Szabó Katalin
Eredeti cím: Five Quarters of the Orange